TARIFICATION AUTOMNE/HIVER 2011 ET SAISON 2012
RATES AUTUMN/WINTER 2011 AND 2012 SEASON
Plan européen / European plan
|
PÊCHE - HAUTE SAISON / FISHING - HIGH SEASON
18 mai au 30 juin, incluant l'hébergement, la pêche, la chaloupe et l'excursion à la grosse truite avec un guide
May 18 to June 30, includes lodging, fishing, boat and a trip for the gid trout
2 nuits : 108,00 $ par nuit par adulte / 2 nights : $ 108.00 per night per adult
3 à 4 nuits : 102,00 $ par nuit par adulte / 3 to 4 nights : $ 102.00 per night per adult
5 à 6 nuits : 95,00 $ par nuit par adulte / 5 to 6 nights : $ 95.00 per night per adult
7 nuits et plus : 92,00 $ par nuit par adulte / 7 nights and more : $ 92.00 per night per adult
PÊCHE DE MI-ÉTÉ ET VACANCES FAMILIALES / FISHING MID SUMMER AND FAMILY VACATION
1er juillet au 3 septembre, incluant l'hébergement, la pêche et la chaloupe
July 1st to September 3, includes lodging, fishing and boat
2 nuits : 85,00 $ par nuit par adulte / 2 nights : $ 85.00 per night per adult
3 à 4 nuits : 75,00 $ par nuit par adulte / 3 to 4 nights : $ 75.00 per night per adult
5 à 6 nuits : 65,00 $ par nuit par adulte / 5 to 6 nights : $ 65.00 per night per adult
7 nuits et plus : 60,00 $ par nuit par adulte / 7 nights and more : $ 60.00 per night per adult
VILLÉGIATURE SEULEMENT SANS PÊCHE NI CHASSE / ONLY RESORT NO FISHING OR HUNTING
Pour la période de la mi-mai à la fin novembre
For the period from mid-may to end of November
De l'ouverture jusqu'au 30 juin, soustraire 30,00 $ par nuit et par adulte au coût régulier, selon le mois et la durée du séjour
From opening until June 30, subtract $ 30.00 per night per adult from the regular price, according to month and length of stay
Du 1er juillet au 3 septembre, le tarif est de 52,00 $ par nuit et par adulte
From July 1st to September 3, the price is $ 52.00 per night per adult
Du 4 septembre au 30 novembre, le tarif est de 45,00 $ par nuit et par adulte
From September 4 to November 30, the price is $ 45.00 per night and per adult
TARIFICATION PÊCHE POUR ENFANT / FEES FOR CHILDREN
Pour la période de la mi-mai au 9 septembre
For the period from mid-may to September 9
De 0 à 5 ans, pêchant sur le permis d'un adulte : gratuit / 0 to 5 years old, fishing on the license of an adult : free
De 6 à 11 ans, pêchant sur le permis d'un adulte : 10,00 $ / 6 to 11 years old, fishing on the license of an adult : $ 10.00
De 6 à 11, pêchant sur son propre permis : 50,00 $ / 6 to 11 years old, fishing on his/her own license : $ 50.00
De 12 à 17 ans, pêchant sur le permis d'un adulte : 25,00 $ / 12 to 17 years old, fishing on the license of an adult : $ 25.00
De 12 à 17 ans, pêchant sur son propre permis : 60,00 $ / 12 to 17 years old, fishing on his/her own license : $ 60.00
PÊCHE QUOTIDIENNE / DAILY FISHING
18 mai au 3 septembre, incluant la pêche et la chaloupe
May 13 to September 9, includes fishing and boat
Mai et juin, 65,00 $ par jour et par adulte / May and June, $ 65.00 per day and per adult
Juillet à septembre, 50,00 $ par jour et par adulte / July to September, $ 50.00 per day and per adult
Pour les enfants, voir "Tarification pêche pour enfants" plus bas / For children, see "Fees for children" below
La pêche quotidienne est disponible uniquement sur le lac Boulanger / Daily fishing is available only on the Lac Boulanger
Maximum de 10 truites par jour par pêcheur / Maximum of 10 trout per angler
PÊCHE OU CHASSE AU PETIT GIBIER / FISHING OR SMALL GAME HUNTING
4 septembre au 31 octobre, incluant l'hébergement, la pêche ou la chasse au petit gibier et la chaloupe
September 4 to October 31, includes lodging, fishing or hunting small game and boat
À partir du 9 septembre, la pêche est limitée à 3 lacs seulement
La pêche se termine au plus tard le 15 octobre ou plus tôt si les conditions météorologiques nous y obligent
La chasse au petit gibier débute le 15 septembre et est interrompue durant la chasse à l'orignal
As of September 9, fishing is limited to only 3 lakes
Fishing will end no later than October 15 or sooner if so required by the weather conditions
Hunting small game stard on September 15 and is interrupted during the moose hunting
Minimum de 2 nuitées / Minimum of 2 nights
65,00 $ par nuit par adulte / $ 65.00 per night per adult
PÊCHE ET CHASSE AU PETIT GIBIER / FISHING AND SMALL GAME HUNTING
15 septembre au 31 octobre, incluant l'hébergement, la pêche et la chasse au petit gibier et la chaloupe
September 15 to October 31, includes lodging, fishing and hunting small game and boat
À partir du 9 septembre, la pêche est limitée à 3 lacs seulement
La pêche se termine au plus tard le 15 octobre ou plus tôt si les conditions météorologiques nous y obligent
La chasse au petit gibier débute le 15 septembre et est interrompue durant la chasse à l'orignal
As of September 9, fishing is limited to only 3 lakes
Fishing will end no later than October 15 or sooner if so required by the weather conditions
Hunting small game stard on September 15 and is interrupted during the moose hunting
Minimum de 2 nuitées / Minimum of 2 nights
85,00 $ par nuit par adulte / $ 85.00 per night per adult
CHASSE À L'ORIGNAL/ MOOSE HUNTING
22 septembre au 8 octobre, incluant l'hébergement et la chasse à l'orignal
September 22 to October 8, includes lodging and moose hunting
6 nuits, 5 jours de chasse : 600,00 $ par chasseur
6 nights, 5 hunting days : $ 600.00 per hunter
4 chasseurs pour 1 orignal
4 hunters for 1 moose
VILLÉGIATURE D'HIVER / WINTER RESORT
Pour la période du 1er décembre au 30 avril
For the period from December 1st to April 30
Du 1 au 15 décembre 2011 et du 3 janvier 2012 au 29 avril 2012 : (minimum de 120,00 $ par nuit par chalet)
De 2 à 4 personnes de + de 16 ans dans le même chalet : 40,00 $ par nuit par personne ou 60,00 $ incluant la pêche
De 5 à 12 personnes de + de 16 ans dans le même chalet : 35,00 $ par nuit par personne ou 55,00 $ incluant la pêche
Du 16 décembre 2011 au 2 janvier 2012 : (minimum de 250,00 $ par nuit par chalet)
De 2 à 5 personnes de + de 16 ans dans le même chalet : 250,00 $ par nuit par chalet
Des frais de 35,00 $ par personne supplémentaire de 16 ans et + seront facturés
La durée minimale des séjours est de 2 nuits.
Nos chalets peuvent accueillir confortablement une douzaine de personnes allant même jusqu'à 16 personnes.
Concernant les enfants de 0 à 15 ans, c'est gratuit
Ces tarifs peuvent être sujets à changements sans préavis
From December 1st to 15, 2011 and January 3 to April 29, 2012 : (minimum of $ 120.00 per night per chalet)
2 to 4 people 16 + years old in the same chalet : $ 40.00 per night per person or $ 60.00 including fishing
5 to 12 people 16 + years old in the same chalet : $ 35.00 per night per person or $ 55.00 including fishing
December 16, 2011 to January 2, 2012 : (minimumof $ 250.00 per night per chalet)
2 to 5 people 16 + years old in the same chalet : $ 250.00 per night per chalet
A fee of $ 35.00 per night per additionnal person of 16 + years old will be charged
The minimum stay is 2 nights
Our chalets can confortably accommodate a dozen people, even going up to 16 people
For children 0 to 15 years old, there is no fee
These rates are subject to change without notice
|
|
Les tarifs proposés ci-haut, sauf ceux reliés uniquement à la villégiature, incluent l’hébergement, l’embarcation et le droit de pêche mais pas le permis de pêche ni les taxes.
* Tarif familial, disponible à compter du 1er juillet seulement.
Pour bénéficier du tarif familial de 65,00 $/nuit pour un séjour de 5 nuits, celui-ci doit s'étendre du dimanche au vendredi.
IMPORTANT : Les arrivées et l'enregistrement ne peuvent s’effectuer avant 13 h et les départs doivent se faire au plus tard à 10 h le matin.
AUCUNE PÊCHE N’EST PERMISE LE JOUR DU DÉPART.
The rates above, except those related solely to the resort, include accommodation, boat and fishing rights but not the fishing permits or taxes.
* Family rate is available only from July 1.
For family rate of $ 65.00 per night for a 5-night stay to be applied, the stay must be from Sunday to Friday.
IMPORTANT: Arrivals and registration cannot take place before 1 pm and departures must take place no later than 10 o’clock in the morning.
NO FISHING IS ALLOWED ON THE DAY OF DEPARTURE.
|
Club de Chasse & Pêche Tadoussac / Hunting & Fishing Club Tadoussac
45, Route 138, C.P. 188, Sacré-Coeur (Québec) G0T 1Y0
Téléphone / Phone : (418) 235-4723 Télécopieur / Fax : (418) 235-4724
Propriétaires / Owners : Johanne Claisse, Guy Daigneault
Courriel / E-mail : info@clubtadoussac.com
Pour retourner à la page d'accueil, cliquer ici : Accueil
To return to the homepage, please click here : Homepage
|